1 Samuel 18:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Saul was nog banger voor David dan eerst. Zijn leven lang bleef hij Davids vijand.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen werd Saul nog meer bevreesd voor David; en Saul was een vijand voor David, al zijn dagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Saul vreesde David des te meer. Saul bleef een vijand van David zijn leven lang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom werd Saul nog meer beducht voor David en bleef hij heel zijn leven lang David vijandig gezind.
Dutch 2007 (HTB)
werd hij nog banger voor hem. Deze angst groeide uit tot een levenslange vijandschap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Saul vreesde David nog meer dan eerst en zijn leven lang bleef Saul Davids vijand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen werd Saul nog meer bevreesd voor David en Saul werd Davids vijand, alle dagen van zijn leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
werd hij nog banger voor hem. Deze angst groeide uit tot een levenslange vijandschap.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen vreesde zich Saul nog meer voor David; en Saul was David een vijand al zijn dagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen vreesde zich Saul nog meer voor David; en Saul was David een vijand al zijn dagen.