1 Samuel 19:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze liet hem door een raam naar beneden zakken. Hij vluchtte en ontsnapte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Michal liet David door een venster neer. Hij ging op de vlucht en ontkwam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen liet Mikal David door het venster naar beneden; hij ging op de vlucht en ontkwam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mikal liet David dus door het venster naar beneden; hij ging op de vlucht en stelde zich in veiligheid.
Dutch 2007 (HTB)
Zij hielp hem door een raam ontvluchten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze liet hem door een raam naar beneden zakken. Hij vluchtte en ontkwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Michal liet David door het venster naar beneden zakken en hij ging weg en vluchtte en ontkwam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij hielp hem door een raam ontvluchten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Michal liet David door een venster neder, en hij ging heen, en vluchtte, en ontkwam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Michal liet David door een venster neder, en hij ging heen, en vluchtte, en ontkwam.