1 Samuel 19:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Saul zei tegen Michal: "Waarom heb je me bedrogen? Je hebt mijn vijand helpen vluchten! Nu is hij ontsnapt!" Maar ze antwoordde: "Hij zei tegen mij: 'Help me ontsnappen, anders dood ik je.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Saul tegen Michal: Waarom heb je mij zo bedrogen en mijn vijand laten gaan, zodat hij ontkomen is? Michal zei tegen Saul: Hij zei tegen mij: Laat me gaan, waarom zou ik je doden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Saul zeide tot Mikal: Waarom hebt gij mij zo bedrogen, dat gij mijn vijand liet gaan, zodat hij ontkomen is? Maar Mikal zeide tot Saul: Hij zeide tot mij: laat mij gaan, waarom zou ik u doden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Saul vroeg aan Mikal: Waarom hebt ge me aldus bedrogen, door mijn vijand te laten ontsnappen? Mikal gaf Saul ten antwoord: Hij heeft tegen mij gezegd: "Laat me gaan, of ik sla je dood!"
Dutch 2007 (HTB)
"Waarom heb je mij bedrogen en liet je mijn vijand ontsnappen?" wilde de woedende Saul van zijn dochter weten. "Ik moest wel", antwoordde Michal. "Hij dreigde mij te doden als ik hem niet zou helpen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Saul zei tegen Michal: "Waarom heb je me bedrogen en mijn vijand laten gaan, zodat hij kon ontkomen?" Maar Michal antwoordde: "Hij zei tegen mij: 'Laat me gaan, anders dood ik je.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Saul tegen Michal: “Waarom heb je mij zo bedrogen en heb je mijn vijand laten weggaan en ontsnappen?” Michal zei tegen Saul: “Hij zei tegen mij: ‘Laat mij gaan, waarom zou ik je doden?’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waarom heb je mij bedrogen en liet je mijn vijand ontsnappen?’ wilde de woedende Saul van zijn dochter weten. ‘Ik moest wel,’ antwoordde Michal. ‘Hij dreigde mij te doden als ik hem niet zou helpen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Saul tot Michal: Waarom hebt gij mij alzo bedrogen en hebt mijn vijand laten gaan, dat hij ontkomen is? Michal nu zeide tot Saul: Hij zeide tot mij: Laat mij gaan, waarom zou ik u doden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Saul tot Michal: Waarom hebt gij mij alzo bedrogen en hebt mijn vijand laten gaan, dat hij ontkomen is? Michal nu zeide tot Saul: Hij zeide tot mij: Laat mij gaan, waarom zou ik u doden?