1 Samuel 19:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal met mijn vader naar het veld gaan waar jij je hebt verborgen. Daar zal ik met hem over je praten. Ik zal uitzoeken hoe hij over je denkt. Dan laat ik je weten wat hij zegt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ik zal naar buiten gaan en naast mijn vader gaan staan op het veld waar je bent. Ik zal met mijn vader over je spreken en zien wat het wordt; dat zal ik je vervolgens vertellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal naar buiten gaan en in het veld waar gij u bevindt, aan de zijde van mijn vader gaan staan. Dan zal ik met mijn vader over u spreken; ik zal zien, hoe het staat, en het u meedelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal naar buiten komen, en vlak naast mijn vader gaan staan op het terrein, waar gij zijt. Dan zal ik met mijn vader over u spreken, zien hoe het staat, en het u vertellen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal mijn vader vragen met mij mee naar buiten te gaan en hem het een en ander over jou vragen; daarna zal ik jou vertellen wat ik te weten ben gekomen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal met mijn vader de stad uitgaan en met mijn vader blijven staan op het veld waar jij verborgen zit. Ik zal met mijn vader over je spreken en zien hoe het ervoor staat. Dan zal ik het je laten weten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal naar buiten komen en naast mijn vader gaan staan op het veld waar jij bent en ik zal met mijn vader over jou spreken en zien hoe het ermee staat. Ik zal het je laten weten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal mijn vader vragen met mij mee naar buiten te gaan en hem het een en ander over jou vragen. Daarna zal ik jou vertellen wat ik te weten ben gekomen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch ik zal uitgaan, en aan de hand mijns vaders staan op het veld, waar gij zult zijn; en ik zal van u tot mijn vader spreken, en zal zien wat het zij; dat zal ik u verkondigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch ik zal uitgaan, en aan de hand mijns vaders staan op het veld, waar gij zult zijn; en ik zal van u tot mijn vader spreken, en zal zien wat het zij; dat zal ik u verkondigen.