1 Samuel 2:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Samuel diende de Heer in het heiligdom. Hij was nog maar een jongen en droeg eenvoudige linnen kleren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Samuel diende voor het aangezicht van de HEERE. Hij was een jongen, gekleed in een linnen priesterhemd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Samuël nu diende voor het aangezicht des HEREN, een jongen, met een linnen lijfrok omgord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen diende Samuël voor Jahweh’s aanschijn; als kleine jongen was hij reeds met een linnen borstkleed omgord.
Dutch 2007 (HTB)
Samuël, hoewel nog steeds een kind, was een dienaar van de HERE en droeg een kleine linnen mantel, naar het voorbeeld van de priesters.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Samuel diende de Heer*** in het heiligdom, een kleine jongen, gekleed in een linnen priesterhemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Samuël diende voor het aangezicht van de HEERE, een jongen omgord met een linnen priester tuniek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Samuël, een kind nog, was een dienaar van de Here en droeg een linnen mantel, net als de priesters.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Samuël diende voor het aangezicht des HEEREN, zijnde een jongeling, omgord met den linnen lijfrok.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Samuel diende voor het aangezicht des HEEREN, zijnde een jongeling, omgord met den linnen lijfrok.