1 Samuel 2:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer kwam er een profeet naar Eli. Hij zei tegen hem: "Dit zegt de Heer: Ik heb Aäron duidelijk laten zien wie Ik ben, toen het volk als slaven voor de farao in Egypte werkte.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een man Gods kwam naar Eli, en zei tegen hem: Zo zegt de HEERE: Heb Ik Mij niet duidelijk geopenbaard aan het huis van uw vader, toen zij in Egypte waren, in het huis van de farao?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er kwam een man Gods tot Eli en zeide tot hem: Zo zegt de HERE: heb Ik Mij niet duidelijk aan het huis uws vaders geopenbaard, toen dit in Egypte aan het huis van Farao onderworpen was?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens kwam een godsman Eli zeggen: Zo spreekt Jahweh! Ik heb mij duidelijk geopenbaard aan uw voorvaderen, toen zij in Egypte slaven waren van Farao’s huis.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag kwam een profeet bij Eli en gaf hem de volgende boodschap van de HERE: "Heb Ik mijn kracht niet duidelijk laten zien aan uw voorouders, toen zij slaven waren onder Farao in Egypte?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een dag kwam een godsman bij Eli en zei tegen hem: "Dit zegt de Heer***: Ik heb Mijzelf toch duidelijk aan het huis van je voorvader geopenbaard, toen het in Egypte was en onderworpen was aan het huis van de farao?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er kwam een man van GOD naar Eli toe en die zei tegen hem: “Zo zegt de HEERE: ‘Heb Ik Mij niet duidelijk geopenbaard aan het huis van je vader, toen zij in Egypte waren, in het huis van de farao?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag kwam een profeet bij Eli en gaf hem de volgende boodschap van de Here: ‘Heb Ik mijn kracht niet duidelijk laten zien aan uw voorouders, toen zij slaven waren onder de farao in Egypte?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er kwam een man Gods tot Eli, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Heb Ik Mij klaarlijk geopenbaard aan het huis uws vaders, toen zij in Egypte waren, in het huis van Faraö?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er kwam een man Gods tot Eli, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Heb Ik Mij klaarlijk geopenbaard aan het huis uws vaders, toen zij in Egypte waren, in het huis van Farao?