1 Samuel 2:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De enkele man die Ik overlaat om bij mijn altaar te dienen, zal veel verdriet en ellende hebben. Alle mannen in je familie zullen jong sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de man van uw huis die Ik niet van bij Mijn altaar zal uitroeien, zal er zijn om uw ogen te doen bezwijken en uw ziel te bedroeven; en het merendeel van uw huis zal sterven als mannen in de kracht van hun leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de enkeling, die Ik niet zal verdelgen van bij mijn altaar, zal uw ogen verteren en uw leven doen verkwijnen; al wat uit uw familie stamt, zal op mannelijke leeftijd sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel uw talrijke familie zal in de mannelijke leeftijd sterven, behalve één, dien Ik niet van mijn altaar zal verwijderen, om zijn ogen te laten verkwijnen en zijn geest te laten versmachten.
Dutch 2007 (HTB)
De enkeling, die Ik niet van mijn altaar zal wegdoen, zal al deze dingen met pijn moeten aanzien en van verdriet wegkwijnen. Alle leden van uw familie zullen in de kracht van hun leven sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Slechts een enkeling zal Ik niet wegdoen van mijn altaar, opdat zijn ogen dof zullen worden van ellende en zijn hart vol verdriet zal zijn. Al je nakomelingen zullen in de kracht van hun leven sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De man bij jou, die Ik niet van bij mijn altaar zal uitroeien, zal je ogen afmatten en je ziel pijn doen en alle nakomelingen van je huis zullen als volwassen mannen sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Slechts één zal Ik bij mijn altaar toelaten en die zal al deze dingen met pijn moeten aanzien en van verdriet wegkwijnen. Alle leden van uw familie zullen in de kracht van hun leven sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de man, dien Ik u niet zal uitroeien van Mijn altaar, zou zijn om uw ogen te verteren, en om uw ziel te bedroeven; en al de menigte uws huizes zal sterven, mannen geworden zijnde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de man, dien Ik u niet zal uitroeien van Mijn altaar, zou zijn om uw ogen te verteren, en om uw ziel te bedroeven; en al de menigte uws huizes zal sterven, mannen geworden zijnde.