1 Samuel 20:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik weet dat jij met de Heer leeft. Daarom vertrouw ik er op dat je me niet zal doden als ik nog in leven ben [als jij koning wordt].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zul je niet, als ik dan nog leef, mij de goedertierenheid van de HEERE bewijzen, zodat ik niet hoef te sterven?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zult gij mij niet, indien ik dan nog in leven ben, de goedgunstigheid des HEREN betonen, zodat ik niet sterf?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ben ik dan nog in leven, och, bewijs me dan Jahweh’s gunst; en ben ik gestorven,
Dutch 2007 (HTB)
En onthoud dat je de liefde en de vriendschap van de HERE niet alleen aan mij betoont tijdens mijn leven,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ben ik dan nog in leven, betoon mij dan alsjeblieft de barmhartigheid van de Heer*** en dood mij niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niet slechts zolang ik leef, niet dan alleen zul je de liefdevolle vriendschap van de HEERE aan mij bewijzen opdat ik niet zal sterven,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En onthoud dat je de liefde en de vriendschap van de Here niet alleen aan mij betoont tijdens mijn leven,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zult gij niet, indien ik dan nog leve, ja, zult gij niet de weldadigheid des HEEREN aan mij doen, dat ik niet sterve?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zult gij niet, indien ik dan nog leve, ja, zult gij niet de weldadigheid des HEEREN aan mij doen, dat ik niet sterve?