1 Samuel 20:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zei Jonatan: "Morgen begint de nieuwe maand. Dan zal mijn vader je missen [bij de feestmaaltijd], want je plaats zal leeg blijven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna zei Jonathan tegen hem: Morgen is het nieuwemaan; dan zul je gemist worden, want je zetel zal leeg zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide Jonatan tot hem: Morgen is het de nieuwe maan; dan zult gij gemist worden, want uw plaats zal ledig blijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jonatan sprak tot hem: Morgen is het nieuwe maan. Ge zult dus gemist worden, als uw plaats onbezet blijft;
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei Jonathan: "Morgen is het nieuwe maan en ze zullen je missen als je plaats aan tafel leeg blijft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Jonatan tegen hem: "Morgen is het nieuwemaan. Je zult worden gemist, want je plaats zal leeg blijven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei Jonathan tegen hem: “Morgen is het nieuwe maan en zal men je missen, want je stoel zal leeg zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei Jonathan: ‘Morgen is het nieuwe maan en ze zullen je missen als je plaats aan tafel leeg blijft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zeide Jónathan tot hem: Morgen is de nieuwe maan; dan zal men u missen, want uw zitplaats zal ledig gevonden worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zeide Jonathan tot hem: Morgen is de nieuwe maan; dan zal men u missen, want uw zitplaats zal ledig gevonden worden.