1 Samuel 20:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal tegen mijn schildknaap zeggen: 'Ga de pijlen zoeken.' Als ik duidelijk tegen de jongen zeg: 'De pijlen liggen dichterbij! Haal ze!' dan kun je komen. Dan is het veilig voor je. Dan is er niets aan de hand, dat zweer ik bij de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, ik zal de jongen sturen en zeggen: Ga de pijlen zoeken. Wanneer ik nadrukkelijk tegen de jongen zeg: Zie, de pijlen zijn dichter bij je, raap ze op, dan kun je komen, want het is vrede voor je, en er is niets aan de hand, zo waar de HEERE leeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, ik zal de jongen opdragen: Ga de pijlen zoeken. Als ik uitdrukkelijk tot de jongen zeg: Zie, de pijlen liggen dichterbij, neem ze – kom dan, want dan is het veilig voor u: dan is er niets, zo waar de HERE leeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en den jongen gelasten, de pijlen te gaan oprapen. Zeg ik dan tot den jongen: "Hé, de pijl ligt meer naar deze kant toe, raap ze op, kom dan voor de dag; want dan zijt ge veilig en is er geen gevaar, zowaar Jahweh leeft!"
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal ik een jongen de pijlen weer laten ophalen. Als je mij tegen hem hoort zeggen: 'Ze liggen aan deze kant', dan bedoel ik dat alles in orde is en dat geen moeilijkheden zijn te verwachten. Kom dan gerust tevoorschijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal tegen mijn wapendrager zeggen: 'Ga de pijlen zoeken.' Als ik nadrukkelijk tegen de jongen zeg: 'De pijlen liggen vlakbij, raap ze op!' dan is het veilig voor je en is er niets aan de hand, zo waar de Heer*** leeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik zal de jongen erachteraan sturen en zeggen: ‘Ga, zoek de pijlen!’ Als ik duidelijk tegen de jongen zeg: ‘Kijk, de pijlen liggen meer deze kant uit!’, pak jij ze dan en kom tevoorschijn, want er is vrede voor jou en er is niets aan de hand, zowaar de HEERE leeft!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal ik een jongen de pijlen weer laten ophalen. Als je mij tegen hem hoort zeggen: “Ze liggen aan deze kant,” dan bedoel ik dat alles in orde is en dat geen moeilijkheden zijn te verwachten. Kom dan gerust tevoorschijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zie, ik zal den jongen zenden, zeggende: Ga heen, zoek de pijlen, indien ik uitdrukkelijk tot den jongen zeg: Zie, de pijlen zijn van u af en herwaarts, neem hem; en kom gij, want er is vrede voor u, en er is geen ding, zo waarlijk de HEERE leeft!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zie, ik zal den jongen zenden, zeggende: Ga heen, zoek de pijlen, indien ik uitdrukkelijk tot den jongen zeg: Zie, de pijlen zijn van u af en herwaarts, neem hem; en kom gij, want er is vrede voor u, en er is geen ding, zo waarlijk de HEERE leeft!