1 Samuel 20:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij ging op zijn vaste plek zitten, bij de muur. Jonatan zat tegenover hem, Abner ging naast Saul zitten, maar de plaats van David bleef leeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning was op zijn zitplaats gaan zitten, zoals de andere keren, op de plaats bij de wand. Jonathan stond op, Abner zat naast Saul, maar de plaats van David bleef leeg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de koning zat op zijn gewone plaats, op de plaats bij de wand. Jonatan stond op, Abner zette zich naast Saul, maar de plaats van David bleef ledig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zoals gewoonlijk zat de koning op zijn zetel tegen de muur; Jonatan ging tegenover hem, Abner naast Saul zitten, en de plaats van David bleef leeg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij was op zijn vaste plaats gaan zitten, bij de muur. Jonatan zat tegenover hem, Abner zat naast Saul, maar de plaats van David bleef leeg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning was bij deze maaltijd net zoals bij andere maaltijden op zijn eigen plaats gaan zitten, op de zetel bij de wand. Jonathan stond op en Abner ging naast Saul zitten en de plaats van David bleef leeg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zich de koning gezet had op zijn zitplaats, op dit maal gelijk de andere maal, aan de stede bij den wand, zo stond Jónathan op, en Abner zat aan Sauls zijde, en Davids plaats werd ledig gevonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zich de koning gezet had op zijn zitplaats, op dit maal gelijk de andere maal, aan de stede bij den wand, zo stond Jonathan op, en Abner zat aan Sauls zijde, en Davids plaats werd ledig gevonden.