1 Samuel 20:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je vader zal zien dat ik er niet ben. Als hij er wat van zegt, moet je antwoorden: 'David heeft me dringend gevraagd om onmiddellijk naar zijn stad Betlehem te mogen gaan. Hij wilde graag meedoen met het jaarlijkse offerfeest van zijn hele familie.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer je vader mij echt mist, moet je zeggen: David heeft mij dringend gevraagd snel naar zijn stad Bethlehem te mogen gaan, want daar is een jaarlijks offer voor het hele geslacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mist uw vader mij, dan moet gij zeggen: David heeft mij dringend gevraagd zonder verwijl naar zijn stad Betlehem te mogen gaan, omdat daar het jaarlijkse offerfeest plaatsvindt voor het gehele geslacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als uw vader mijn afwezigheid opmerkt, moet ge hem zeggen: David heeft mij dringend verlof gevraagd, om even naar Betlehem, zijn woonplaats, te gaan, omdat heel zijn familie daar het jaarlijks offer houdt.
Dutch 2007 (HTB)
Als je vader vraagt waar ik ben, zeg hem dan dat ik je heb gevraagd een jaarlijks familiefeest in Bethlehem te mogen bijwonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je vader opmerkt dat ik er niet ben, moet je zeggen: 'David heeft me dringend gevraagd om naar zijn stad Betlehem te mogen gaan, voor het jaarlijkse offerfeest van zijn hele familie.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je vader vaststelt dat hij mij mist, moet je zeggen: ‘David heeft mij nadrukkelijk gevraagd om met spoed naar zijn stad Bethlehem te mogen gaan, want daar is een jaarlijkse offer maaltijd voor heel de familie.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als je vader vraagt waar ik ben, zeg hem dan dat ik je heb gevraagd om naar Bethlehem te mogen gaan, waar mijn familie het jaarlijkse offerfeest viert.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien uw vader mij gewisselijk mist, zo zult gij zeggen: David heeft van mij zeer begeerd, dat hij tot zijn stad Bethlehem mocht lopen; want aldaar is een jaarlijks offer voor het ganse geslacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien uw vader mij gewisselijk mist, zo zult gij zeggen: David heeft van mij zeer begeerd, dat hij tot zijn stad Bethlehem mocht lopen; want aldaar is een jaarlijks offer voor het ganse geslacht.