1 Samuel 22:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de koning tegen Doëg: "Kom hier en dood de priesters." Doëg uit Edom kwam naar voren en doodde die dag deze 85 priesters.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de koning tegen Doëg: Treedt u dan toe en steekt u de priesters dood. Toen trad Doëg, de Edomiet, toe en híj stak de priesters dood. Hij doodde op die dag vijfentachtig mannen die het linnen priesterhemd droegen, met de scherpte van het zwaard.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide de koning tot Doëg: Treed nader en stoot de priesters neer. De Edomiet Doëg trad nader en stiet de priesters neer. Hij doodde op die dag vijfentachtig man, die de linnen lijfrok droegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En daarom sprak de koning tot Doëg, den Edomiet: Vooruit, gij dan; stoot de priesters neer! En Doëg de Edomiet trad vooruit, stootte de priesters neer, en doodde die dag vijf en tachtig man, die het linnen borstkleed droegen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen wendde de koning zich tot Doëg en zei: "Doet u het maar." Doëg liep op hen af en doodde de 85 priesters, die allemaal de linnen priesterkleding droegen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei de koning tegen Doëg: "Vooruit, dood de priesters!" De Edomiet Doëg kwam naar voren en stak de priesters neer: hij doodde die dag 85 mannen die de linnen priesterkleding droegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de koning tegen Doëg: “Draai je om en sla de priesters neer!” Toen draaide de Edomiet Doëg zich om en hakte op de priesters in en doodde op die dag vijfentachtig man nen die de linnen priester tuniek droegen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen wendde de koning zich tot Doëg en zei: ‘Doet u het maar.’ Doëg liep op hen af en doodde de vijfentachtig priesters, die allemaal de linnen priesterkleding droegen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning tot Doëg: Wend gij u, en val aan op de priesters. Toen wendde zich Doëg, de Edomiet, en hij viel aan op de priesters, en doodde te dien dage vijf en tachtig mannen, die den linnen lijfrok droegen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning tot Doeg: Wend gij u, en val aan op de priesters. Toen wendde zich Doeg, de Edomiet, en hij viel aan op de priesters, en doodde te dien dage vijf en tachtig mannen, die den linnen lijfrok droegen.