1 Samuel 22:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Blijf bij mij, wees niet bang. Want de man die jou wil doden, wil mij ook doden. Bij mij ben je veilig."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Blijf bij mij, wees niet bevreesd, want wie mij naar het leven staat, staat u naar het leven. Bij mij zult u echter veilig zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Blijf bij mij, vrees niet; want wie mij naar het leven staat, staat u naar het leven; bij mij zijt gij volkomen veilig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Blijf bij mij, en maak u niet ongerust; want wie u naar het leven staat, staat ook mij naar het leven. Bij mij zijt ge veilig.
Dutch 2007 (HTB)
Blijf hier bij mij, ik zal u met mijn eigen leven beschermen. Bij mij bent u veilig."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Blijf bij mij, wees niet bang, want de man die mij naar het leven staat, staat ook jou naar het leven, maar bij mij ben je veilig."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Blijf bij mij, wees niet bang, want wie mij naar het leven staat, staat ook jou naar het leven. Bij mij zul je bescherming genieten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Blijf hier bij mij, ik zal u met mijn eigen leven beschermen. Bij mij bent u veilig.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Blijf bij mij; vrees niet; want wie mijn ziel zoeken zal, die zal uw ziel zoeken; maar gij zult met mij in bewaring zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Blijf bij mij; vrees niet; want wie mijn ziel zoeken zal, die zal uw ziel zoeken; maar gij zult met mij in bewaring zijn.