1 Samuel 23:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En David zei: "Heer, God van Israël, ik heb gehoord dat Saul van plan is om naar Kehila te komen. Omdat ik hier ben, zal hij de stad verwoesten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En David zei: HEERE, God van Israël, Uw dienaar heeft duidelijk gehoord dat Saul van plan is naar Kehila te komen, om de stad omwille van mij te gronde te richten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En David zeide: HERE, God van Israël, uw knecht heeft voorzeker gehoord, dat Saul voornemens is naar Keïla te komen en om mijnentwil verderf over de stad te brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En David bad: Jahweh, God van Israël; uw dienaar heeft vernomen, dat Saul van plan is, naar Keïla te komen, en om mijnent wil de stad te verwoesten.
Dutch 2007 (HTB)
"Och, HERE, God van Israël", zei David, "ik heb gehoord dat Saul hierheen komt en Kehila wil vernietigen, omdat ik hier ben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En David zei: " Heer***, God van Israël, ik heb gehoord dat Saul van plan is naar Kehila te komen en vanwege mij de stad te verwoesten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei: “ O HEERE, GOD van Israël, uw dienaar heeft duidelijk gehoord dat Saul naar Kehila wil komen en de stad om mij wil verwoesten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Och, Here, God van Israël,’ zei David, ‘ik heb gehoord dat Saul hierheen komt en Kehila wil vernietigen, omdat ik hier ben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David zeide: HEERE, God van Israël! Uw knecht heeft zekerlijk gehoord, dat Saul zoekt naar Kehíla te komen, en de stad te verderven om mijnentwil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David zeide: HEERE, God van Israel! Uw knecht heeft zekerlijk gehoord, dat Saul zoekt naar Kehila te komen, en de stad te verderven om mijnentwil.