1 Samuel 23:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom verlieten David en zijn 600 mannen Kehila en trokken rond. Ze bleven nergens lang. Toen Saul hoorde dat David uit Kehila was ontsnapt, ging hij terug naar huis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen stonden David en zijn mannen op, ongeveer zeshonderd man, en zij vertrokken uit Kehila. Zij gingen waar zij maar konden gaan. Toen Saul verteld werd dat David uit Kehila ontkomen was, zag hij ervan af daarheen uit te trekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen braken David en zijn mannen, ongeveer zeshonderd, op, verlieten Keïla en trokken op goed geluk rond. Aan Saul werd meegedeeld, dat David uit Keïla ontkomen was, en hij gaf de tocht op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen brak David met zijn mannen op; het waren er ongeveer zeshonderd. Ze verlieten Keïla, en zwierven op goed geluk rond. En daar Saul de tijding ontving, dat David uit Keïla ontsnapt was, zag hij van de opmars af.
Dutch 2007 (HTB)
Dat was reden genoeg voor David en zijn mannen (het waren er nu zo'n 600) Kehila te verlaten en in de omstreken te gaan rondtrekken. Saul kwam al gauw te weten dat David was ontsnapt en besloot daarom niet naar Kehila op te trekken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop verliet David Kehila met zijn ongeveer 600 mannen en trok met hen van plaats naar plaats. Toen Saul gemeld werd dat David uit Kehila was ontkomen, zag hij van de veldtocht af.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen stonden David en zijn mannen op, ongeveer zeshonderd man, en zij vertrokken uit Kehila en zij gingen overal heen waar zij maar heen konden gaan. Toen men Saul meedeelde dat David uit Kehila ontsnapt was, zag hij ervan af om uit te trekken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat was reden genoeg voor David en zijn mannen—het waren er nu zoʼn zeshonderd—Kehila te verlaten en in de omstreken te gaan rondtrekken. Saul kwam al gauw te weten dat David was ontsnapt en besloot daarom niet naar Kehila op te trekken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen maakte zich David en zijn mannen op, omtrent zeshonderd man, en zij gingen uit Kehíla, en zij gingen heen, waar zij konden gaan. Toen aan Saul geboodschapt werd, dat David uit Kehíla ontkomen was, zo hield hij op uit te trekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen maakte zich David en zijn mannen op, omtrent zeshonderd man, en zij gingen uit Kehila, en zij gingen heen, waar zij konden gaan. Toen aan Saul geboodschapt werd, dat David uit Kehila ontkomen was, zo hield hij op uit te trekken.