1 Samuel 23:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij moedigde David aan om op God te vertrouwen en zei tegen hem: "Wees niet bang, want mijn vader Saul zal je niet vinden. Jij zal koning van Israël worden en ik zal je legeraanvoerder en raadgever zijn. Mijn vader Saul weet dat maar al te goed."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei tegen hem: Wees niet bevreesd, want de hand van mijn vader Saul zal je niet vinden, maar jij zult koning worden over Israël en ik zal de tweede na jou zijn. Ook mijn vader Saul weet dit wel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide tot hem: Vrees niet, want de hand van mijn vader Saul zal u niet vinden; gij zult koning over Israël zijn, en ik zal onmiddellijk onder u staan. Ook mijn vader Saul weet dit maar al te goed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak tot hem: Maak u niet bezorgd, want ge zult mijn vader Saul niet in handen vallen. Ge zult heersen over Israël, en ik zal eerst de tweede zijn; ook Saul, mijn vader, ziet dat in.
Dutch 2007 (HTB)
"Wees niet bang", verzekerde Jonathan hem nog een keer. "Mijn vader zal je nooit vinden! Jij zult koning van Israël worden en ik zal onder je staan, iets wat mijn vader heel goed weet."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij sprak David moed in door hem te zeggen op God te blijven vertrouwen. En hij zei: "Wees niet bang, je zult mijn vader niet in handen vallen. Je zult koning van Israël worden en ik zal je rechterhand zijn. Mijn vader Saul weet dat maar al te goed."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hem: “Wees niet bang, want de hand van mijn vader Saul zal je niet vinden en je zult koning worden over Israël en ik zal de tweede bij je zijn. Mijn vader Saul weet dat ook.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wees niet bang,’ verzekerde Jonathan hem nog een keer. ‘Mijn vader zal je nooit vinden! Jij zult koning van Israël worden en ik zal onder je staan, iets dat mijn vader heel goed weet.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot hem: Vrees niet, want de hand van Saul, mijn vader, zal u niet vinden, maar gij zult koning worden over Israël, en ik zal de tweede bij u zijn; ook weet mijn vader Saul zulks wel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot hem: Vrees niet, want de hand van Saul, mijn vader, zal u niet vinden, maar gij zult koning worden over Israel, en ik zal de tweede bij u zijn; ook weet mijn vader Saul zulks wel.