1 Samuel 23:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroeg hij aan de Heer: "Zal ik erheen gaan en deze Filistijnen verslaan?" De Heer antwoordde: "Ga de Filistijnen verslaan en bevrijd Kehila."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En David raadpleegde de HEERE en vroeg: Zal ik op weg gaan en deze Filistijnen verslaan? De HEERE zei tegen David: Ga, u zult de Filistijnen verslaan en Kehila verlossen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen vroeg David de HERE: Zal ik heengaan en deze Filistijnen verslaan? De HERE antwoordde David: Ga heen, versla de Filistijnen en bevrijd Keïla.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen vroeg David aan Jahweh: Zal ik uitrukken en die Filistijnen verslaan? En Jahweh antwoordde David: Ruk uit, versla de Filistijnen en ontzet Keïla.
Dutch 2007 (HTB)
David vroeg de HERE: "Moet ik daarheen gaan en hen aanvallen?" "Ja, bevrijd Kehila van de Filistijnen", was het antwoord van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop raadpleegde David de Heer*** en vroeg: "Zal ik erheen gaan en deze Filistijnen verslaan?" De Heer*** antwoordde: "Ga. Je zult de Filistijnen verslaan en Kehila redden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David vroeg aan de HEERE en zei: “Zal ik erheen gaan en deze Filistijnen verslaan?” En de HEERE zei tegen David: “Ga erheen, versla de Filistijnen en red Kehila!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David vroeg de Here: ‘Moet ik daarheen gaan en hen aanvallen?’ ‘Ja, bevrijd Kehila van de Filistijnen,’ was het antwoord van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David vraagde den HEERE, zeggende: Zal ik heengaan en deze Filistijnen slaan? En de HEERE zeide tot David: Ga heen, en gij zult de Filistijnen slaan en Kehíla verlossen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David vraagde den HEERE, zeggende: Zal ik heengaan en deze Filistijnen slaan? En de HEERE zeide tot David: Ga heen, en gij zult de Filistijnen slaan en Kehila verlossen.