1 Samuel 25:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar één van Nabals knechten had aan Nabals vrouw Abigaïl verteld: "David heeft uit de woestijn boodschappers gestuurd om onze heer te groeten. Maar Nabal heeft heel bot tegen hen gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar een knecht uit het midden van de knechten vertelde dit aan Abigaïl, de vrouw van Nabal, en zei: Zie, David heeft boden gestuurd uit de woestijn om onze heer te groeten; maar hij is tegen hen uitgevaren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar aan Abigaïl, de vrouw van Nabal, had één van de knechten meegedeeld: Zie, David heeft uit de woestijn boden gezonden om onze heer te begroeten en hij is tegen hen uitgevaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen had Abigil, Nabals vrouw, van een der knechten de boodschap gekregen: David heeft uit de woestijn boden gezonden, om onzen heer te begroeten; maar hij heeft hen uitgescholden.
Dutch 2007 (HTB)
Ondertussen was een van Nabals mannen naar Abigaïl gegaan en had gezegd: "David heeft mannen vanuit de wildernis gestuurd om onze meester te begroeten, maar hij beledigde hen en schold hen uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar een van Nabals knechten was naar Nabals vrouw Abigaïl gegaan om haar te zeggen: "David heeft uit de woestijn boden gestuurd om onze heer te groeten, maar Nabal is grof tegen hen uitgevaren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Eén van de knechten vertelde het aan Abigaïl, de vrouw van Nabal, en zei: “Zie, David heeft vanuit de woestijn boden gezonden om onze heer te zegenen, maar die is tegen hen uitgevallen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ondertussen was een van Nabals mannen naar Abigaïl gegaan en had gezegd: ‘David heeft mannen vanuit de wildernis gestuurd om onze meester te begroeten, maar hij beledigde hen en schold hen uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch een jongeling uit de jongelingen boodschapte het aan Abigáil, de huisvrouw van Nabal, zeggende: Zie, David heeft boden gezonden uit de woestijn, om onzen heer te zegenen; maar hij is tegen hen uitgevaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch een jongeling uit de jongelingen boodschapte het aan Abigail, de huisvrouw van Nabal, zeggende: Zie, David heeft boden gezonden uit de woestijn, om onzen heer te zegenen; maar hij is tegen hen uitgevaren.