1 Samuel 25:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe alstublieft iets, want anders gebeurt er een ramp. En met Nabal valt niet te praten. Hij is een man van niets."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, besef dit, en zie wat u doen kunt, want het kwaad is ten volle over onze heer en heel zijn huis besloten. Hij is een verdorven man, met wie niet te praten valt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, weet wel wat u te doen staat, want over onze heer en over zijn gehele huis is het onheil vast besloten, en hij is een man van niets, men kan met hem niet spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, denk eens na, of gij er iets aan kunt doen; want de wraak op onzen heer en heel zijn huis kan niet uitblijven. Hij is nu eenmaal een Belialskind; er valt met hèm niet te praten.
Dutch 2007 (HTB)
U kunt beter snel iets bedenken, want onze meester en zijn hele familie krijgen hier moeilijkheden mee. Hij is zo koppig, er valt met hem niet te praten!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bedenk snel wat u kunt doen, want anders wacht onze heer en zijn hele huis de ondergang! Nabal is een schurk, met hem valt niet te praten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu weet je het. Bedenk wat je te doen staat, want het kwaad over onze heer en over heel zijn huis staat vast. Hij is een man van niets met wie niet te praten valt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U kunt beter snel iets bedenken, want onze meester en zijn hele familie krijgen hier moeilijkheden mee. Hij is zo koppig, er valt met hem niet te praten!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Weet dan nu, en zie, wat gij doen zult; want het kwaad is ten volle over onzen heer besloten, en over zijn ganse huis; en hij is een zoon Belials, dat men hem niet mag aanspreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Weet dan nu, en zie, wat gij doen zult; want het kwaad is ten volle over onzen heer besloten, en over zijn ganse huis; en hij is een zoon Belials, dat men hem niet mag aanspreken.