1 Samuel 25:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De God van Israël heeft voorkomen dat ik je kwaad zou doen. Maar ik zweer bij de Heer: als jij mij niet haastig tegemoet gekomen was, zou er morgen bij Nabal niet één man meer in leven zijn geweest."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zeker, zo waar de HEERE leeft, de God van Israël, Die mij verhinderd heeft u kwaad te doen: wanneer u zich niet gehaast had mij tegemoet te komen, dan was er van Nabal niet één man tot aan het morgenlicht overgebleven!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zo waar de HERE, de God van Israël, leeft, die mij ervoor bewaard heeft u kwaad te doen – indien gij mij niet haastig tegemoet gekomen waart, er zou bij Nabal niet één man in leven gebleven zijn, eer het morgenlicht aanbreekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zowaar Jahweh leeft, de God van Israël, die mij verhinderd heeft, u kwaad te doen: waart gij mij niet aanstonds tegemoet gekomen, dan was er bij de dageraad geen man van Nabal overgebleven!
Dutch 2007 (HTB)
Want ik zweer bij de HERE, de God van Israël, Die mij ervan heeft weerhouden u kwaad te doen, dat als u mij niet tegemoet was gekomen, geen van Nabals mannen morgenochtend nog in leven zou zijn geweest!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want werkelijk, zo waar de Heer*** leeft, de God van Israël, die mij ervan heeft weerhouden jullie kwaad te doen: als jij mij niet zo haastig tegemoet gekomen was, zou er morgenochtend bij het aanbreken van de dag bij Nabal niet één persoon van het mannelijk geslacht nog in leven zijn geweest."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zowaar de HEERE, de GOD van Israël, leeft, die mij ervan heeft weerhouden om je kwaad te doen, als je geen haast gemaakt had en mij niet tegemoet gekomen was, dan was er tegen het morgenlicht van Nabal niemand meer overgebleven die tegen de muur pist!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want ik zweer bij de Here, de God van Israël, die mij ervan heeft weerhouden u kwaad te doen: als u mij niet tegemoet was gekomen, dan zou geen van Nabals mannen morgenochtend nog in leven zijn geweest!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want voorzeker, het is zo waarachtig als de HEERE, de God Israëls, leeft, Die mij verhinderd heeft, van u kwaad te doen, dat, ten ware dat gij u gehaast hadt, en mij tegemoet gekomen waart, zo ware van Nabal niemand, die mannelijk is, overgebleven tot het morgenlicht!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want voorzeker, de HEERE, de God Israels, leeft, Die mij verhinderd heeft, van u kwaad te doen, dat, ten ware dat gij u gehaast hadt, en mij tegemoet gekomen waart, zo ware van Nabal niemand, die mannelijk is, overgebleven tot het morgenlicht!