1 Samuel 25:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de volgende ochtend, toen Nabal zijn roes had uitgeslapen, vertelde zijn vrouw hem alles. Zijn hart bleef stilstaan en hij lag als een steen in bed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
's Morgens, toen de wijn uit Nabal gegaan was, gebeurde het dat zijn vrouw hem deze dingen vertelde. Toen bestierf hem het hart in zijn binnenste en hij werd als een steen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De volgende morgen echter, toen de roes van Nabal geweken was, vertelde zijn vrouw hem deze dingen. Toen stokte zijn hart in zijn binnenste en hij werd als een steen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen de volgende morgen Nabal zijn roes had uitgeslapen, en zijn vrouw hem vertelde, wat er gebeurd was, stokte zijn hart en hij werd als een steen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij was toen weer nuchter en toen zijn vrouw vertelde wat er was gebeurd, kreeg hij een hartaanval. Tien dagen lang was hij buiten bewustzijn; toen stierf hij. De HERE doodde hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de volgende dag, toen Nabal zijn roes had uitgeslapen, vertelde zijn vrouw hem alles. Daarop stokte zijn hart in zijn binnenste en hij bleef als versteend liggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
’s Morgens toen Nabal zijn roes uitgeslapen had, kwam het zover dat zijn vrouw hem die dingen vertelde. Toen verstijfde zijn hart in zijn binnenste en werd hij als een steen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat hij zijn roes uitgeslapen had, vertelde zijn vrouw wat er was gebeurd en kreeg hij een hartaanval.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu in den morgen, toen de wijn van Nabal gegaan was, zo gaf hem zijn huisvrouw die woorden te kennen. Toen bestierf zijn hart in het binnenste van hem, en hij werd als een steen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu in den morgen, toen de wijn van Nabal gegaan was, zo gaf hem zijn huisvrouw die woorden te kennen. Toen bestierf zijn hart in het binnenste van hem, en hij werd als een steen.