1 Samuel 25:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Saul had zijn dochter Michal, de vrouw van David, aan Palti gegeven, de zoon van Laïs uit Gallim.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Saul had namelijk zijn dochter Michal, de vrouw van David, aan Palti gegeven, de zoon van Laïs, die uit Gallim kwam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Saul echter had zijn dochter Mikal, de vrouw van David, gegeven aan Palti, de zoon van Laïs, uit Gallim.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Saul had echter zijn dochter Mikal, Davids vrouw, aan Palti gegeven, den zoon van Láisj uit Gallim.
Dutch 2007 (HTB)
Kort daarvoor immers had koning Saul zijn dochter Michal, Davids eerste vrouw, gedwongen te trouwen met een zekere Palti, de zoon van Laïs, die in Gallim woonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Saul had namelijk zijn dochter Michal, Davids vrouw, aan Palti gegeven, de zoon van Laïs uit Gallim.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Saul had zijn dochter Michal, de vrouw van David, aan Palti, de zoon van Laïs, uit Gallim, gegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kort daarvoor had koning Saul zijn dochter Michal, Davids eerste vrouw, uitgehuwelijkt aan een zekere Palti, de zoon van Laïs, die in Gallim woonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Saul had zijn dochter Michal, de huisvrouw van David, gegeven aan Palti, den zoon van Laïs, die van Gallim was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Saul had zijn dochter Michal, de huisvrouw van David, gegeven aan Palti, den zoon van Lais, die van Gallim was.