1 Samuel 26:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen nam David de speer en de waterkruik bij Sauls hoofd weg. Daarna slopen ze terug. Niemand zag het, niemand merkte het, niemand werd wakker. Want iedereen sliep, doordat de Heer ervoor zorgde dat ze heel diep sliepen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo nam David de speer en de waterkruik bij Sauls hoofdeinde mee, en zij gingen weg. Er was niemand die het zag, niemand die het merkte, en ook niemand die wakker werd. Zij allen sliepen, omdat een diepe slaap van de HEERE op hen gevallen was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop nam David de speer en de waterkruik van Sauls hoofdeinde weg, en zij gingen heen. Niemand zag het, niemand merkte het, niemand ontwaakte, want allen sliepen, daar er een diepe slaap des HEREN op hen gevallen was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En David nam de lans met de waterkruik van het hoofdeinde van Saul weg, en ze gingen heen, zonder dat ook maar iemand het zag of bemerkte, zonder dat ook maar iemand wakker werd; want allen lagen zij te slapen: een slaap van Jahweh had hen overvallen.
Dutch 2007 (HTB)
David pakte de speer en de veldfles en zij verdwenen weer zonder dat iemand hen had gezien of wakker was geworden. De HERE had ervoor gezorgd dat zij allemaal heel diep sliepen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo nam David de speer en de waterkruik bij Sauls hoofdeind weg en daarna vertrokken ze. Niemand zag het, niemand merkte het, niemand werd wakker, iedereen sliep door, want de Heer*** had hen in een diepe slaap gedompeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David nam de speer en de waterkruik van Sauls hoofdeinde weg en zij gingen ermee vandoor. Er was niemand die het zag en niemand die het merkte en ook niemand die wakker werd, want zij sliepen allemaal, omdat er een diepe slaap van de HEERE op hen gevallen was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David pakte de speer en de veldfles en zij verdwenen weer zonder dat iemand hen had gezien of wakker was geworden. De Here had ervoor gezorgd dat zij allemaal heel diep sliepen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo nam David de spies en de waterfles van Sauls hoofdeinde, en zij gingen heen; en er was niemand, die het zag, en niemand, die het merkte, ook niemand, die ontwaakte; want zij sliepen allen; want er was een diepe slaap des HEEREN op hen gevallen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo nam David de spies en de waterfles van Sauls hoofdeinde, en zij gingen heen; en er was niemand, die het zag, en niemand, die het merkte, ook niemand, die ontwaakte; want zij sliepen allen; want er was een diepe slaap des HEEREN op hen gevallen.