1 Samuel 28:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Samuel tegen Saul: "Waarom heb je mijn rust verstoord? Waarom heb je me laten komen?" Saul zei: "Ik ben heel erg bang. De Filistijnen vallen me aan en God is bij mij weggegaan. Hij antwoordt me niet meer. Niet door de profeten en niet door dromen. Daarom heb ik u geroepen. U moet me vertellen wat ik moet doen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Samuel zei tegen Saul: Waarom hebt u mijn rust verstoord door mij op te roepen? Toen zei Saul: Ik ben in grote nood, want de Filistijnen strijden tegen mij en God is van mij weggegaan: Hij antwoordt mij niet meer, niet door de dienst van de profeten, en ook niet door dromen. Daarom heb ik u geroepen, om mij te laten weten wat ik doen moet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna sprak Samuël tot Saul: Waarom hebt gij mij verontrust en mij laten opkomen? Saul zeide: Ik verkeer in grote nood: de Filistijnen strijden tegen mij, en God is van mij geweken. Hij antwoordt mij niet meer, noch door de dienst van profeten noch door dromen. Daarom heb ik u geroepen, opdat gij mij bekend zoudt maken, wat ik doen moet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Samuël sprak tot Saul: Waarom hebt ge mij gestoord, door mij op te roepen? Saul antwoordde: Ik ben ten einde raad. De Filistijnen vechten tegen mij, en God is van mij geweken; Hij antwoordt mij niet meer, noch door profeten noch in dromen. Daarom heb ik u geroepen, om mij te verkondigen, wat ik moet doen.
Dutch 2007 (HTB)
"Waarom hebt u mij gestoord door mij terug te halen?" vroeg Samuël aan Saul. "Omdat ik enorme problemen heb", antwoordde hij. "De Filistijnen zijn met ons in oorlog en de HERE heeft mij in de steek gelaten. Hij wil niet meer antwoorden door profeten of dromen; daarom heb ik u laten oproepen om te vragen wat ik moet doen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Samuel zei tegen Saul: "Waarom hebt u mijn rust verstoord door mij te laten opkomen?" Saul zei: "Ik ben in grote nood, want de Filistijnen trekken tegen mij ten strijde en God heeft mij verlaten. Hij antwoordt me niet meer, niet door de profeten en niet door dromen. Daarom heb ik u geroepen; laat mij toch weten wat ik moet doen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Samuël zei tegen Saul: “Waarom heb je mijn rust verstoord en mij laten oproepen?” Saul zei: “Ik zit erg in het nauw, want de Filistijnen voeren oorlog tegen mij en GOD is van mij geweken. Hij antwoordt mij niet meer, niet door aanwijzingen van de profeten en ook niet door dromen. Daarom heb ik je geroepen om mij te laten weten wat ik doen moet.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waarom hebt u mij gestoord door mij terug te halen?’ vroeg Samuël aan Saul. ‘Omdat ik enorme problemen heb,’ antwoordde hij. ‘De Filistijnen zijn met ons in oorlog en de Here heeft mij in de steek gelaten. Hij wil niet meer antwoorden door profeten of dromen, daarom heb ik u laten oproepen om te vragen wat ik moet doen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Samuël zeide tot Saul: Waarom hebt gij mij onrustig gemaakt, mij doende opkomen? Toen zeide Saul: Ik ben zeer beangstigd, want de Filistijnen krijgen tegen mij, en God is van mij geweken, en antwoordt mij niet meer, noch door den dienst der profeten, noch door dromen; daarom heb ik u geroepen, dat gij mij te kennen geeft, wat ik doen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Samuel zeide tot Saul: Waarom hebt gij mij onrustig gemaakt, mij doende opkomen? Toen zeide Saul: Ik ben zeer beangstigd, want de Filistijnen krijgen tegen mij, en God is van mij geweken, en antwoordt mij niet meer, noch door den dienst der profeten, noch door dromen; daarom heb ik u geroepen, dat gij mij te kennen geeft, wat ik doen zal.