1 Samuel 28:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vrouw liep naar Saul toe en zag dat hij heel erg van streek was. Daarom zei ze tegen hem: "Ik heb u gehoorzaamd. Ik heb mijn leven gewaagd en gedaan wat u mij vroeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop kwam de vrouw naar Saul toe en zag dat hij erg geschrokken was. Zij zei tegen hem: Zie, uw dienares heeft naar uw stem geluisterd, en ik heb mijn leven in eigen hand genomen. Ik heb naar uw woorden geluisterd, die u tot mij gesproken hebt;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De vrouw nu trad op Saul toe en zag, dat hij zeer ontsteld was. Toen zeide zij tot hem: Zie, uw dienstmaagd heeft naar u geluisterd; ik heb mijn leven op het spel gezet en geluisterd naar de woorden die gij tot mij gesproken hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vrouw kwam op Saul toe, en ziende, dat hij erg van streek was, sprak zij tot hem: Zie, uw dienstmaagd heeft naar uw wens geluisterd; ik heb mijn leven op het spel gezet om te volbrengen, wat gij me gevraagd hebt.
Dutch 2007 (HTB)
Toen de vrouw zag hoe angstig hij was, zei zij: "Heer, ik gehoorzaamde uw bevel met gevaar voor mijn eigen leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De vrouw liep naar Saul toe en zag dat hij geheel ontdaan was. Daarom zei ze tegen hem: "Ik heb u gehoorzaamd en daarmee mijn leven op het spel gezet. Ik heb gedaan wat u van mij vroeg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vrouw kwam naar Saul toe en zag dat hij heel erg geschrokken was. Zij zei tegen hem: “Zie, uw slavin heeft aan uw stem gehoor gegeven en ik heb mijn leven op het spel gezet en geluisterd naar uw woorden die u tot mij gesproken hebt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de vrouw zag hoe angstig hij was, zei zij: ‘Heer, ik gehoorzaamde uw bevel met gevaar voor mijn eigen leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De vrouw nu kwam tot Saul, en zag, dat hij zeer verbaasd was; en zij zeide tot hem: Zie, uw dienstmaagd heeft naar uw stem gehoord, en ik heb mijn ziel in mijn hand gesteld, en ik heb uw woorden gehoord, die gij tot mij gesproken hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De vrouw nu kwam tot Saul, en zag, dat hij zeer verbaasd was; en zij zeide tot hem: Zie, uw dienstmaagd heeft naar uw stem gehoord, en ik heb mijn ziel in mijn hand gesteld, en ik heb uw woorden gehoord, die gij tot mij gesproken hebt.