1 Samuel 28:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Saul zag hoe groot het leger van de Filistijnen was, werd hij bang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Saul het leger van de Filistijnen zag, was hij bevreesd en zijn hart beefde zeer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Saul het leger der Filistijnen zag, werd hij bevreesd en zijn hart beefde zeer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar bij het aanschouwen van het leger der Filistijnen sloeg Saul de schrik om het hart.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Saul het enorme Filistijnse leger zag, werd hij bang en zonk de moed hem in de schoenen. Daarom besloot hij de HERE om raad te vragen. Maar de HERE weigerde hem te antwoorden. Noch door dromen, noch door de Urim (A), noch door de profeten kwam Saul iets te weten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Saul het leger van de Filistijnen zag, sloeg de schrik hem om het hart.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Saul het legerkamp van de Filistijnen zag, werd hij bevreesd en zijn hart bonsde vreselijk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Saul het enorme Filistijnse leger zag, werd hij bang en zonk de moed hem in de schoenen. Daarom besloot hij de Here om raad te vragen. Maar de Here weigerde hem te antwoorden. Noch door dromen, noch door de Urim, de orakelstenen, noch door de profeten kwam Saul iets te weten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen Saul het leger der Filistijnen zag, zo vreesde hij, en zijn hart beefde zeer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen Saul het leger der Filistijnen zag, zo vreesde hij, en zijn hart beefde zeer.