1 Samuel 29:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vertrek daarom morgenochtend met je mannen zodra het licht begint te worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, sta morgen vroeg op met de dienaren van uw heer die met u meegekomen zijn; en als u morgenvroeg opstaat, ga dan op weg zodra het licht voor u geworden is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, sta vroeg in de morgen op met de dienaren van uw heer die met u gekomen zijn; ja, staat vroeg in de morgen op, zodra het begint te lichten, en gaat heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Trek dus morgenvroeg op met de dienaren van uw heer, die met u mee zijn gekomen, en begeef u naar de plaats, waar ik u gevestigd heb; laat u niet leiden door gevoelens van wraak, want ik acht u hoog1. Maak u dus morgenvroeg gereed en vertrek, zodra het dag wordt.
Dutch 2007 (HTB)
Sta morgen maar vroeg op en vertrek zodra het licht wordt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vertrek daarom morgenochtend met je mannen. Zodra het licht wordt, moeten jullie gaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, sta morgen vroeg op met de dienaren van je heer die met je meegekomen zijn en zodra jullie vroeg in de morgen zijn opgestaan en het licht geworden is, ga dan weg.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sta morgen maar vroeg op en vertrek zodra het licht wordt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu dan, maak u morgen vroeg op met de knechten uws heren, die met u gekomen zijn; en als gijlieden u morgen vroeg zult opgemaakt hebben, en het ulieden licht geworden is, zo gaat heen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu dan, maak u morgen vroeg op met de knechten uws heren, die met u gekomen zijn; en als gijlieden u morgen vroeg zult opgemaakt hebben, en het ulieden licht geworden is, zo gaat heen.