1 Samuel 29:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De aanvoerders van de Filistijnen vroegen: "Wat moeten die Hebreeën hier?" Achis antwoordde: "Dat is David, de dienaar van koning Saul van Israël. Hij woont al heel lang bij mij. Hij is naar mij overgelopen. Hij is helemaal te vertrouwen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zeiden de bevelhebbers van de Filistijnen: Wat moeten deze Hebreeërs? Daarop zei Achis tegen de bevelhebbers van de Filistijnen: Is dit David niet, dienaar van Saul, de koning van Israël, die sinds jaar en dag bij mij is? Ik heb niets kwalijks in hem gevonden van de dag af dat hij afvallig werd, tot op deze dag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeiden de aanvoerders der Filistijnen: Wat moeten deze Hebreeën? Akis antwoordde de aanvoerders der Filistijnen: Dat is immers David, de dienaar van Saul, de koning van Israël, die al sinds jaar en dag bij mij is, zonder dat ik iets op hem aan te merken had van de dag af, dat hij overgelopen is, tot op deze dag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
vroegen de vorsten der Filistijnen: Wat moeten die Hebreën? En Akisj antwoordde de Filistijnse vorsten: Dat is David, de onderdaan van Saul, den koning van Israël, die sinds jaren en dagen bij mij is. En van de dag af, dat hij naar mij overliep, tot op de dag van heden heb ik niets op hem aan te merken gehad.
Dutch 2007 (HTB)
De Filistijnse leiders wilden echter weten wat de Israëlieten daar deden. Koning Achis verklaarde: "Dit is David, de gevluchte dienaar van koning Saul van Israël. Hij is al jaren bij mij en ik heb sinds zijn komst nooit gemerkt dat hij niet te vertrouwen zou zijn."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De aanvoerders van de Filistijnen vroegen echter: "Wat moeten die Hebreeën hier?" Achis antwoordde: "Dit is immers David, de dienaar van koning Saul van Israël? Hij is al sinds jaar en dag bij mij. Sinds de dag dat hij naar mij is overgelopen tot op de dag van vandaag heb ik niets op hem aan te merken gehad."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden de vorsten van de Filistijnen: “Wat moeten die Hebreeën daar?” Achis antwoordde de vorsten van de Filistijnen: “Is dit niet David, de dienaar van Saul, de koning van Israël, die al sinds jaar en dag bij mij is? Ik heb niets kwaads in hem gevonden van de dag af dat hij naar mij overgelopen is tot op deze dag toe.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Filistijnse leiders wilden echter weten wat de Israëlieten daar deden. Koning Achis verklaarde: ‘Dit is David, de gevluchte dienaar van koning Saul van Israël. Hij is al jaren bij mij en ik heb sinds zijn komst nooit gemerkt dat hij niet te vertrouwen zou zijn.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeiden de oversten der Filistijnen: Wat zullen deze Hebreeën? Zo zeide Achis tot de oversten der Filistijnen: Is deze niet David, de knecht van Saul, den koning van Israël, die deze dagen of deze jaren bij mij geweest is? En ik heb in hem niets gevonden van dien dag af, dat hij afgevallen is tot dezen dag toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeiden de oversten der Filistijnen: Wat zullen deze Hebreen? Zo zeide Achis tot de oversten der Filistijnen: Is deze niet David, de knecht van Saul, den koning van Israel, die deze dagen of deze jaren bij mij geweest is? En ik heb in hem niets gevonden van dien dag af, dat hij afgevallen is tot dezen dag toe.