1 Samuel 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De jonge Samuel diende de Heer. Hij hielp Eli bij het werk. In die tijd kwam er maar zelden een woord van de Heer. De Heer liet ook zelden iets in dromen zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de jonge Samuel diende de HEERE onder toezicht van Eli. Het woord van de HEERE was schaars in die dagen; er kwam geen visioen openbaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De jonge Samuël was in de dienst des HEREN onder toezicht van Eli. Nu was in die dagen het woord des HEREN schaars; gezichten waren niet talrijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog altijd verrichtte de jonge Samuël de dienst van Jahweh onder toezicht van Eli. Nu was in die dagen een woord van Jahweh zeldzaam, en visioenen kwamen niet dikwijls voor.
Dutch 2007 (HTB)
De kleine Samuël diende de HERE als hulp van Eli. De HERE sprak in die tijd maar zelden door een profetie.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De jonge Samuel diende de Heer*** onder toezicht van Eli. In die tijd was er maar zelden een woord van de Heer*** of werd er een visioen openbaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De jonge Samuël diende de HEERE onder toezicht van Eli. Het woord van de HEERE was schaars in die dagen. Er was geen visioen dat doorbrak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De jonge Samuël diende de Here onder toezicht van Eli. De Here sprak in die tijd maar zelden door een profetie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de jongeling Samuël diende den HEERE voor het aangezicht van Eli; en het woord des HEEREN was dierbaar in die dagen; er was geen openbaar gezicht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de jongeling Samuel diende den HEERE voor het aangezicht van Eli; en het woord des HEEREN was dierbaar in die dagen; er was geen openbaar gezicht.