1 Samuel 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Samuel bleef tot de volgende ochtend in bed liggen. Toen deed hij de deuren van het heiligdom van de Heer open. Hij durfde niet aan Eli te gaan vertellen wat de Heer had gezegd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Samuel nu bleef tot aan de morgen liggen; toen deed hij de deuren van het huis van de HEERE open. Samuel was bevreesd dit visioen aan Eli te vertellen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Samuël nu bleef liggen tot de morgen; toen opende hij de deuren van het huis des HEREN. Samuël zag ertegen op Eli het gezicht mee te delen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Samuël sliep nu door tot de morgen, en zette toen de deuren van Jahweh’s huis open. Maar Samuël zag er tegen op, om het visioen aan Eli mee te delen.
Dutch 2007 (HTB)
Samuël bleef tot de volgende morgen in bed en opende toen de deuren van de tempel, zoals hij altijd deed. Hij zag er erg tegenop Eli te vertellen wat de HERE had gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Samuel bleef tot de ochtend liggen. Toen opende hij de deuren van het huis van de Heer***. Hij durfde Eli het visioen niet te vertellen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Samuël bleef tot aan de morgen liggen. Toen deed hij de deuren van het Huis van de HEERE open. Samuël was bang om het visioen aan Eli mee te delen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Samuël bleef tot de volgende morgen in bed en opende toen de deuren van het heiligdom, zoals hij altijd deed. Hij zag er erg tegenop Eli te vertellen wat de Here had gezegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Samuël nu lag tot aan den morgen; toen deed hij de deuren van het huis des HEEREN open; doch Samuël vreesde dit gezicht aan Eli te kennen te geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Samuel nu lag tot aan den morgen; toen deed hij de deuren van het huis des HEEREN open; doch Samuel vreesde dit gezicht aan Eli te kennen te geven.