1 Samuel 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer riep Samuel opnieuw. Samuel stond weer op, ging naar Eli en zei: "Hier ben ik. U heeft mij toch geroepen?" Maar Eli zei: "Ik heb je niet geroepen, jongen. Ga maar weer naar bed."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riep de HEERE Samuel opnieuw; Samuel stond op, ging naar Eli en zei: Zie, hier ben ik, want u hebt mij geroepen. Hij zei echter: Ik heb niet geroepen, mijn zoon; ga terug en ga weer liggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE riep Samuël opnieuw. Toen stond Samuël op, ging naar Eli en zeide: Hier ben ik, gij hebt mij immers geroepen. Doch deze zeide: Ik heb niet geroepen, mijn zoon; leg u weer neer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En weer riep Jahweh: Samuël! Samuël stond op, ging naar Eli en zeide: Hier ben ik; gij hebt me immers geroepen? Deze antwoordde: Ik heb niet geroepen, mijn jongen; ga maar weer slapen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar kort daarna riep de HERE opnieuw zijn naam. Samuël kwam weer uit bed en liep naar Eli. "Hebt u iets nodig?" vroeg hij. "Nee, mijn zoon. Ik heb je niet geroepen", zei Eli, "ga maar weer gauw slapen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** riep Samuel opnieuw. Samuel stond op, ging naar Eli en zei: "Hier ben ik, u had mij toch geroepen?" Maar Eli zei: "Ik heb je niet geroepen, mijn zoon. Ga maar weer naar bed."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen riep de HEERE Samuël opnieuw en Samuël stond op en ging naar Eli toe en zei: “Zie, hier ben ik, want u hebt mij geroepen.” Hij zei: “Ik heb je niet geroepen, mijn zoon, ga terug en ga weer liggen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar kort daarna riep de Here opnieuw zijn naam. Samuël kwam weer uit bed en liep naar Eli. ‘Hebt u iets nodig?’ vroeg hij. ‘Nee, mijn zoon. Ik heb je niet geroepen,’ zei Eli, ‘ga maar weer gauw slapen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen riep de HEERE Samuël wederom; en Samuël stond op; en ging tot Eli, en zeide: Zie, hier ben ik, want gij hebt mij geroepen. Hij dan zeide: Ik heb niet geroepen, mijn zoon; keer weder, leg u neder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen riep de HEERE Samuel wederom; en Samuel stond op; en ging tot Eli, en zeide: Zie, hier ben ik, want gij hebt mij geroepen. Hij dan zeide: Ik heb u niet geroepen, mijn zoon; keer weder, leg u neder.