1 Samuel 30:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David ging naar Ziklag terug. Hij stuurde een deel van de buit naar de leiders van Juda die met hem bevriend waren. Hij liet tegen hen zeggen: "Hier is voor jullie een deel van de buit die de Heer ons heeft gegeven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen David in Ziklag kwam, stuurde hij een deel van de buit aan de oudsten van Juda, zijn vrienden, en zei: Zie, een geschenk voor u, van de buit van de vijanden van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen David te Siklag gekomen was, zond hij een deel van de buit aan de oudsten van Juda, zijn vrienden, met de boodschap: Hier is voor u een geschenk uit de buit, op de vijanden des HEREN behaald,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In Sikelag teruggekomen, zond David aan de oudsten van het naburige Juda een gedeelte van de buit met de boodschap: Hier is voor u een geschenk uit de buit, op Jahweh’s vijanden behaald.
Dutch 2007 (HTB)
Teruggekomen in Ziklag, stuurde David een deel van de buit naar de leiders van Juda. "Dit is een geschenk voor u, buitgemaakt op vijanden van de HERE", schreef hij hun.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terug in Ziklag stuurde David een deel van de buit naar de oudsten van Juda die met hem bevriend waren, met de boodschap: "Hier is een geschenk voor jullie uit de buit die veroverd is op de vijanden van de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen David in Ziklag aankwam, zond hij geschenken uit de buit aan zijn vrienden, de oudsten van Juda. Hij zei daarbij: “Zie hier, een zegen voor jullie uit de buit die op de vijanden van de HEERE is buitgemaakt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Teruggekomen in Ziklag, stuurde David een deel van de buit naar de leiders van Juda, zijn vrienden. ‘Dit is een geschenk voor u, buitgemaakt op vijanden van de Here,’ schreef hij hun.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu David te Ziklag kwam, zo zond hij tot de oudsten van Juda, zijn vrienden, van den buit, zeggende: Ziet, daar is een zegen voor ulieden, van den buit der vijanden des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu David te Ziklag kwam, zo zond hij tot de oudsten van Juda, zijn vrienden, van den buit, zeggende: Ziet, daar is een zegen voor ulieden, van den buit der vijanden des HEEREN.