1 Samuel 30:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mannen waren woedend op David en wilden hem met stenen doodgooien. Ze vonden dat het zijn schuld was dat ze hun zonen en dochters kwijt waren. David werd erg bang, maar hij vertrouwde op zijn Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
David werd zeer benauwd, want het volk sprak erover hem te stenigen. De zielen van het hele volk waren namelijk verbitterd, ieder over zijn zonen en over zijn dochters. David echter sterkte zich in de HEERE, zijn God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En David geraakte zeer in het nauw, omdat het volk ervan sprak hem te stenigen, want het gehele volk was bitter gestemd, ieder om zijn zonen en dochters. Maar David sterkte zich in de HERE, zijn God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David was ten einde raad; want het volk wilde hem stenigen, zo bitter was de stemming onder heel het volk over het verlies van hun zonen en dochters. Maar David hervond zijn kracht in Jahweh, zijn God.
Dutch 2007 (HTB)
David voelde zich in het nauw gedreven, want door het verdriet om hun kinderen begonnen zijn mannen erover te praten hem te stenigen. Hij bleef echter op God vertrouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David kwam in het nauw, want de mannen waren zo verbitterd over hun zonen en dochters, dat ze David wilden stenigen. Maar David zocht steun bij zijn Heer*** God
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David werd heel bang, omdat het volk erover sprak om hem te stenigen, want heel het volk was verbitterd, ieder over zijn zonen en over zijn dochters. Maar David sterkte zich in de HEERE, zijn GOD.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
David werd door zijn mannen in het nauw gedreven, want door het verdriet om hun kinderen dreigden zij hem te gaan stenigen. David bleef echter op God vertrouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David werd zeer bang, want het volk sprak van hem te stenigen; want de zielen van het ganse volk waren verbitterd, een iegelijk over zijn zonen en over zijn dochteren; doch David sterkte zich in den HEERE, zijn God.