1 Samuel 30:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David zei tegen de priester Abjatar, de zoon van Achimelech: "Breng mij de borsttas met de beslissings-stenen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En David zei tegen de priester Abjathar, de zoon van Achimelech: Breng mij toch de efod. En Abjathar bracht de efod bij David.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen beval David de priester Abjatar, de zoon van Achimelek: Breng mij de efod. En Abjatar bracht David de efod.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak tot den priester Ebjatar, den zoon van Achimélek: Breng mij de efod! En Ebjatar bracht de efod bij David.
Dutch 2007 (HTB)
Hij beval Abjathar de efod te halen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en zei tegen de priester Abjatar, de zoon van Achimelech: "Breng mij alsjeblieft de beslissingsborsttas." Achimelech bracht hem bij David
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
David zei tegen de priester Abjatar, de zoon van Achimelech: “Breng toch de priester tuniek hier bij mij!” En Abjatar bracht de priester tuniek bij David.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij beval Abjathar het priesterkleed te halen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En David zeide tot den priester Abjathar, den zoon van Achimélech: Breng mij toch den efod hier. En Abjathar bracht den efod tot David.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En David zeide tot den priester Abjathar, den zoon van Achimelech: Breng mij toch den efod hier. En Abjathar bracht den efod tot David.