1 Samuel 31:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Intussen hadden de Filistijnen Israël aangevallen. De Israëlieten sloegen voor hen op de vlucht. Veel van hen werden gedood in de bergen van Gilboa.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Filistijnen waren in strijd gewikkeld met Israël. De mannen van Israël vluchtten voor de Filistijnen en vielen dodelijk gewond op het gebergte Gilboa.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Intussen streden de Filistijnen tegen Israël. De mannen van Israël sloegen voor hen op de vlucht en er vielen doden op het gebergte Gilboa.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen waren de Filistijnen de strijd tegen Israël begonnen. De Israëlieten sloegen voor de Filistijnen op de vlucht en vielen dodelijk getroffen op het gebergte van Gilbóa.
Dutch 2007 (HTB)
Inmiddels hadden de Filistijnen de strijd aangebonden met Israël. De Israëlitische troepen sloegen op de vlucht en in het gebergte Gilboa vielen vele doden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Filistijnen streden tegen Israël en de mannen van Israël sloegen voor de Filistijnen op de vlucht. Velen van hen sneuvelden in de bergen van Gilboa.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Filistijnen streden tegen Israël. De mannen van Israël sloegen op de vlucht voor de Filistijnen en vielen dodelijk gewond neer op het bergland van Gilboa.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Inmiddels hadden de Filistijnen de strijd aangebonden met Israël. De Israëlitische troepen sloegen op de vlucht en in het gebergte Gilboa vielen vele doden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De Filistijnen dan streden tegen Israël; en de mannen Israëls vloden voor het aangezicht der Filistijnen, en vielen verslagen op het gebergte Gilbóa.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De Filistijnen dan steden tegen Israel; en de mannen Israels vloden voor het aangezicht der Filistijnen, en vielen verslagen op het gebergte Gilboa.