1 Samuel 31:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de schildknaap zag dat Saul dood was, deed hij hetzelfde. Zo stierf hij met hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zijn wapendrager zag dat Saul dood was, liet ook hij zich in zijn zwaard vallen en stierf hij met hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, stortte hij zich ook in zijn zwaard en stierf met hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, stortte ook hij zich in zijn zwaard, en stierf aan zijn zijde.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zijn wapenknecht zag dat Saul dood was, liet hij zich ook in zijn zwaard vallen en stierf met hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zijn wapendrager zag dat Saul dood was, stortte ook hij zich in zijn zwaard, zodat hij samen met hem stierf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zijn wapendrager zag dat Saul dood was, liet ook hij zich op zijn zwaard vallen en stierf met hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zijn wapenknecht zag dat Saul dood was, liet hij zich ook in zijn zwaard vallen en stierf met hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, zo viel hij ook in zijn zwaard en stierf met hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, zo viel hij ook in zijn zwaard en stierf met hem.