1 Samuel 5:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die nog niet waren gestorven, kregen grote puisten. Het gejammer van de bewoners was tot op grote afstand te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mensen die niet stierven, werden getroffen met gezwellen, zodat het hulpgeroep van de stad opsteeg naar de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de mannen die niet gestorven waren, werden met builen geslagen, zodat het gejammer der stad ten hemel klom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij, die niet stierven, werden met aambeien geslagen; en het hulpgeroep der stad steeg op ten hemel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mensen die niet stierven, kregen gezwellen. Het gekerm in de stad steeg op naar de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mensen die niet stierven, werden door gezwellen getroffen, zodat het hulpgeroep van de stad opsteeg naar de hemel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij die niet stierven, kwamen onder de gezwellen te zitten, overal kon men mensen horen kermen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de mensen, die niet stierven, werden geslagen met spenen, zodat het geschrei der stad opklom naar den hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de mensen, die niet stierven, werden geslagen met spenen, zodat het geschrei der stad opklom naar den hemel.