1 Samuel 6:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Levieten tilden de kist van de Heer van de wagen. Ze zetten hem op de grote steen. Het kistje met de gouden puisten en gouden muizen zetten ze naast de kist van de Heer. Die dag brachten de bewoners van Bet-Semes brand-offers en vlees-offers aan de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Levieten namen de ark van de HEERE van de wagen af, en het kistje dat daarbij was, waarin de gouden voorwerpen waren, en zetten ze op die grote steen; en op die dag brachten de mannen van Beth-Semes brandoffers en brachten slachtoffers voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Levieten hadden de ark des HEREN met het kistje, dat daarbij stond, waarin de gouden voorwerpen waren, afgeladen en op de grote steen geplaatst, en op die dag offerden de mannen van Bet-Semes de HERE brandoffers en slachtten Hem slachtoffers.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het waren de levieten, die de ark van Jahweh en het bijbehorend kistje met de gouden voorwerpen aflaadden en op de grote steen plaatsten; en de bevolking van Bet-Sjémesj bracht die dag brandoffers en slachtoffers aan Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Enkele Levieten hadden de ark en de kist met de gouden muizen en gezwellen van de wagen getild en op het rotsblok gezet. De inwoners van Beth-Semes offerden die dag nog meer brandoffers en geschenken aan de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Levieten tilden de ark van de Heer*** van de wagen en zetten hem met het kistje met de gouden voorwerpen op die grote steen. Die dag offerden de bewoners van Bet-Semes brandoffers en vleesoffers aan de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Levieten namen de Kist van de HEERE eraf en het kistje dat ernaast stond, waarin de gouden voorwerpen lagen, en zij zetten die op de grote steen. En de mannen van Beth-Semes droegen op die zelfde dag brandoffers op aan de HEERE en ook brachten zij slacht offers.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Enkele Levieten hadden de ark en de kist met de gouden muizen en gezwellen van de wagen getild en op het rotsblok gezet. De inwoners van Bet-Semes offerden die dag nog meer brandoffers en geschenken aan de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Levieten namen de ark des HEEREN af en het koffertje, dat daarbij was, waarin de gouden kleinoden waren, en zetten ze op dien groten steen; en die lieden van Beth-Sémes offerden brandofferen, en slachtten slachtofferen den HEERE, op denzelven dag.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Levieten namen de ark des HEEREN af en het koffertje, dat daarbij was, waarin de gouden kleinoden waren, en zetten ze op dien groten steen; en die lieden van Beth-Semes offerden brandofferen, en slachtten slachtofferen den HEERE, op denzelven dag.