1 Samuel 6:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer doodde een groot aantal mannen van Bet-Semes, omdat ze in de kist van de Heer hadden gekeken. Hij doodde 70 bewoners, namelijk 50 per 1000 mensen. Het volk treurde omdat de Heer zoveel mensen had gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de HEERE doodde sommigen van de mannen van Beth-Semes, omdat zij in de ark van de HEERE hadden gekeken. Hij doodde van het volk zeventig man van de vijftigduizend man. Toen bedreef het volk rouw, omdat de HEERE het volk een grote slag had toegebracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij richtte een slachting aan onder de mannen van Bet-Semes, omdat zij de ark des HEREN bekeken hadden; Hij sloeg van het volk zeventig man, vijftig op de duizend. Het volk bedreef rouw, omdat de HERE zulk een grote slachting onder het volk had aangericht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de zonen van Jekonja hadden zich niet met de inwoners van Bet-Sjémesj verheugd, toen zij de ark van Jahweh aanschouwden. Daarom doodde Hij van hen zeventig man, zodat de bevolking in rouw was gedompeld, omdat Jahweh zulk een vreselijke slag onder het volk had aangericht.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE doodde echter zeventig inwoners van Beth-Semes, omdat zij in de ark hadden gekeken. Alle inwoners rouwden daarna om de vele slachtoffers die de HERE onder hen had gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** doodde een groot aantal mensen van Bet-Semes, omdat ze in de ark van de Heer*** hadden gekeken. Hij doodde 70 van de 50.000 mannen. Het volk rouwde over de grote slag die de Heer*** hun had toegebracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij sloeg de mannen van Beth-Semes, omdat zij de Kist van de HEERE hadden gezien, ja, Hij doodde onder het volk vijftigduizend zeventig man. Het volk rouwde, omdat de HEERE een grote slag aan het volk had toegebracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here doodde echter zeventig inwoners van Bet-Semes, omdat zij in de ark hadden gekeken. Alle inwoners rouwden daarna om de vele slachtoffers die de Here onder hen had gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE sloeg onder die lieden van Beth-Sémes, omdat zij in de ark des HEEREN gezien hadden; ja, Hij sloeg van het volk zeventig mannen, en vijftig duizend mannen. Toen bedreef het volk rouw, omdat de HEERE een groten slag onder het volk geslagen had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Heere sloeg onder die lieden van Beth-Semes, omdat zij in de ark des HEEREN gezien hadden; ja, Hij sloeg van het volk zeventig mannen, en vijftig duizend mannen. Toen bedreef het volk rouw, omdat de HEERE een groten slag onder het volk geslagen had.