1 Samuel 6:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
lieten de Filistijnen de priesters en de waarzeggers komen. Ze vroegen hun: "Hoe moeten we de kist van de Heer naar zijn eigen plaats terugsturen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers, en zij vroegen: Wat zullen wij met de ark van de HEERE doen? Laat ons weten waarmee wij hem naar zijn eigen plaats moeten terug sturen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers en vroegen hun: Wat moeten wij doen met de ark des HEREN? Geeft ons te kennen, hoe wij haar zullen terugzenden naar haar eigen plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers bijeen, en vroegen: Hoe moeten we doen met de ark van Jahweh; zegt ons, hoe wij ze naar haar plaats terug moeten sturen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen riepen de Filistijnen hun priesters en waarzeggers erbij en vroegen: "Wat moeten wij doen met de ark van God? Welk soort geschenk moeten wij meesturen als wij hem naar Israël terugbrengen?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
lieten de Filistijnen de priesters en de waarzeggers komen en vroegen hun: "Wat moeten we met de ark van de Heer*** doen? Zeg ons hoe we hem naar zijn eigen plaats moeten terugsturen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers en zeiden: “Wat zullen wij met de Kist van de HEERE doen? Laat ons weten waarmee wij hem naar zijn plaats zullen terug sturen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen riepen de Filistijnen hun priesters en waarzeggers erbij en vroegen: ‘Wat moeten wij doen met de ark van God? Welk soort geschenk moeten wij meesturen als wij hem naar Israël terugbrengen?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers, zeggende: Wat zullen wij met de ark des HEEREN doen? Laat ons weten, waarmede wij ze aan haar plaats zenden zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo riepen de Filistijnen de priesters en de waarzeggers, zeggende: Wat zullen wij met de ark des HEEREN doen? Laat ons weten, waarmede wij ze aan haar plaats zenden zullen.