1 Samuel 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Terwijl Samuel nog bezig was met het brand-offer, kwamen de Filistijnen al bij Mizpa aan. Toen liet de Heer het zó hevig onweren, dat de Filistijnen in paniek raakten. Daardoor werden ze verslagen door de Israëlieten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Samuel dat brandoffer bracht, dat de Filistijnen de strijd aanbonden met Israël. Maar de HEERE deed op die dag een machtige donder rollen over de Filistijnen. Hij bracht hen in verwarring, zodat zij door Israël verslagen werden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl Samuël bezig was het brandoffer te brengen, rukten de Filistijnen op ten strijde tegen Israël, maar de HERE deed te dien dage machtig de donder rollen over de Filistijnen en bracht hen in verwarring, zodat zij tegen Israël de nederlaag leden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog was Samuël bezig, het brandoffer op te dragen, toen de Filistijnen Israël begonnen aan te vallen. Maar Jahweh liet die dag tegen de Filistijnen zijn donder kraken, en bracht ze in verwarring, zodat ze door Israël werden verslagen.
Dutch 2007 (HTB)
Juist toen Samuël het jonge lam als brandoffer bracht, verschenen de Filistijnen. Maar de HERE sprak met een machtige stem van donderslagen vanuit de hemel, zodat zij volledig in verwarring raakten. Daarop zetten de Israëlieten de achtervolging in,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl Samuel nog bezig was met het brandoffer, naderden de Filistijnen voor de strijd tegen Israël. Maar die dag liet de Heer*** zware donderslagen dreunen boven de Filistijnen, waarmee Hij de Filistijnen zo in paniek bracht, dat ze door de Israëlieten werden verslagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Samuël het brandoffer bracht, kwamen de Filistijnen opzetten voor de veldslag met Israël. Op die dag deed de HEERE het heel hard donderen over de Filistijnen. Hij joeg hen weg en zo werden zij voor de ogen van Israël verslagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Juist toen Samuël het jonge lam als brandoffer bracht, verschenen de Filistijnen. Maar de Here sprak met een machtige stem van donderslagen vanuit de hemel, zodat zij volledig in verwarring raakten. Daarop zetten de Israëlieten de achtervolging in,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, toen Samuël dat brandoffer offerde, zo kwamen de Filistijnen aan ten strijde tegen Israël; en de HEERE donderde te dien dage met een groten donder over de Filistijnen, en Hij verschrikte hen, zodat zij verslagen werden voor het aangezicht van Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, toen Samuel dat brandoffer offerde, zo kwamen de Filistijnen aan ten strijde tegen Israel; en de HEERE donderde te dien dage met een groten donder over de Filistijnen, en Hij verschrikte hen, zodat zij verslagen werden voor het aangezicht van Israel.