1 Samuel 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elk jaar reisde hij langs Bet-El, Gilgal en Mizpa. Dan gaf hij in die plaatsen leiding aan Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij ging van jaar tot jaar het land rond, langs Bethel, Gilgal en Mizpa, en hij gaf leiding aan Israël in al die plaatsen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij maakte van jaar tot jaar een rondreis langs Betel, Gilgal en Mispa, en richtte Israël op al deze plaatsen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Elk jaar maakte hij een rondreis over Betel en Gilgal en Mispa, en op al die plaatsen sprak hij recht over Israël.
Dutch 2007 (HTB)
Elk jaar maakte hij een rondreis door het land en sprak recht in Bethel, Gilgal en Mizpa. Vanuit de wijde omtrek kwamen daar de mensen, die onderling meningsverschillen hadden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elk jaar reisde hij rond langs Bet-El, Gilgal en Mizpa en trad in die plaatsen op als rechter en gaf er leiding aan Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Van jaar tot jaar ging hij op reis en trok rond langs Beth-El en Gilgal en Mizpa. In al die plaatsen richtte hij Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elk jaar maakte hij een rondreis door het land en sprak recht in Betel, Gilgal en Mispa. Vanuit de wijde omtrek kwamen daar de mensen die onderling meningsverschillen hadden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij toog van jaar tot jaar, en ging rondom naar Beth-El, en Gilgal, en Mizpa; en hij richtte Israël in al die plaatsen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij toog van jaar tot jaar, en ging rondom naar Beth-El, en Gilgal, en Mizpa; en hij richtte Israel in al die plaatsen.