1 Samuel 7:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In Mizpa gekomen schepten ze water uit de waterput en goten dat uit bij de Heer. Ook aten ze die dag niet. En ze zeiden: "We geven toe dat we ongehoorzaam zijn geweest aan de Heer." Daarna begon Samuel de Israëlieten bij Mizpa te leren wat er in de wet staat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij kwamen in Mizpa bijeen, schepten water en goten het uit voor het aangezicht van de HEERE. Zij vastten op die dag en zeiden daar: Wij hebben tegen de HEERE gezondigd. Zo gaf Samuel leiding aan de Israëlieten in Mizpa.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te Mispa bijeengekomen, putten zij water en goten het uit voor het aangezicht des HEREN. Ook vastten zij op die dag en zeiden daar: Wij hebben tegen de HERE gezondigd. En Samuël richtte de Israëlieten te Mispa.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo kwamen ze bijeen in Mispa, schepten water en goten het uit voor het aanschijn van Jahweh, vastten die dag en beleden daar: Wij hebben tegen Jahweh gezondigd! Zo richtte Samuël de Israëlieten te Mispa.
Dutch 2007 (HTB)
Zo verzamelden zij zich en putten daar water uit de bron en goten dat als verootmoediging uit voor de HERE. De hele dag vastten zij als teken van berouw over hun zonden en zeiden: "Wij hebben tegen de HERE gezondigd." Zo gaf Samuël in Mizpa leiding aan Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze verzamelden zich in Mizpa, ze schepten water en goten het uit in de tegenwoordigheid van de Heer***. Ook vastten ze die dag en zeiden: "We hebben tegen de Heer*** gezondigd." Zo gaf Samuel in Mizpa leiding aan de Israëlieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij kwamen in Mizpa bijeen en zij putten water en goten het uit voor het aangezicht van de HEERE. Op die dag vastten zij en daar zeiden zij: “Wij hebben tegen de HEERE gezondigd!” Zo richtte Samuël de zonen van Israël in Mizpa.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Israëlieten kwamen in Mispa bij elkaar. Ze putten water uit de bron en goten dat voor de Here uit en ze vastten de hele dag als teken van berouw over hun zonden. Ze erkenden: ‘Wij hebben tegen de Here gezondigd.’ Zo gaf Samuël in Mispa leiding aan Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij werden vergaderd te Mizpa, en zij schepten water, en goten het uit voor het aangezicht des HEEREN; en zij vastten te dien dage, en zeiden aldaar: Wij hebben tegen den HEERE gezondigd. Alzo richtte Samuël de kinderen Israëls te Mizpa.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij werden vergaderd te Mizpa, en zij schepten water, en goten het uit voor het aangezicht des HEEREN; en zij vastten te dien dage, en zeiden aldaar: Wij hebben tegen den HEERE gezondigd. Alzo richtte Samuel de kinderen Israels te Mizpa.