1 Samuel 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal jullie slaven, slavinnen, de beste jongemannen en de beste ezels meenemen en voor zich laten werken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal uw slaven, uw slavinnen, uw beste jongemannen en uw ezels nemen om daarmee zijn werk te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw slaven, slavinnen, de beste van uw jonge mannen, en uw ezels zal hij nemen en gebruiken voor zijn werk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uw slaven en slavinnen, uw beste runderen en ezels mag hij opeisen, om die voor zijn eigen werk te gebruiken.
Dutch 2007 (HTB)
Uw slaven en uw beste knechten en dienaren zal hij u afnemen en uw vee zal hij voor zijn eigen gebruik opeisen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie slaven en slavinnen, jullie flinkste jongemannen en jullie ezels zal hij nemen om voor hem werken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal jullie slaven, jullie slavinnen en jullie beste jongemannen en jullie ezels nemen en die voor zich aan het werk zetten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw slaven en uw beste knechten en dienaren zal hij u afnemen en uw vee zal hij voor zijn eigen gebruik opeisen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal uw knechten, en uw dienstmaagden, en uw beste jongelingen, en uw ezelen nemen, en hij zal zijn werk daarmede doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal uw knechten, en uw dienstmaagden, en uw beste jongelingen, en uw ezelen nemen, en hij zal zijn werk daarmede doen.