1 Samuel 8:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe wat ze vragen, maar waarschuw hen ernstig. Vertel hun wat een koning zal doen als hij over hen heerst."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, luister naar hun stem, maar waarschuw hen nadrukkelijk en maak hun de handelwijze bekend van de koning die over hen zal regeren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, luister naar hen, maar waarschuw hen ernstig en zeg hun aan, hoe het optreden zal zijn van de koning die over hen regeren zal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, geef ze hun zin; alleen moet ge ze uitdrukkelijk waarschuwen, en hun het recht van den koning voorhouden, die over hen regeren zal.
Dutch 2007 (HTB)
Doe wat zij vragen, maar waarschuw hen wel voor de gevolgen van een koning die over hen zal heersen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doe wat ze vragen, maar waarschuw hen ernstig en laat hun weten hoe de koning die over hen regeert zal optreden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Luister nu naar hen, maar waarschuw hen nadrukkelijk en maak hun bekend met de rechten van de koning die over hen regeren zal.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Doe wat zij vragen, maar waarschuw hen wel voor de gevolgen van een koning die over hen zal heersen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor dan nu naar hun stem; doch als gij hen op het hoogste zult betuigd hebben, zo zult gij hen te kennen geven de wijze des konings, die over hen regeren zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor dan nu naar hun stem; doch als gij hen op het hoogste zult betuigd hebben, zo zult gij hen te kennen geven de wijze des konings, die over hen regeren zal.