1 Samuel 9:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Saul tegen zijn knecht: "Dat is goed. We gaan naar hem toe." Zo gingen ze naar de stad waar de profeet van God was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Saul tegen zijn knecht: Uw woord is goed, kom, laten wij gaan. Zo gingen zij naar de stad waar de man Gods was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide Saul tot zijn knecht: Uw voorstel is goed; kom, laten wij gaan. Zij gingen dus naar de stad, waar de man Gods was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zei Saul tot den knecht: Uw voorstel is goed; kom, laat ons naar den ziener gaan. Ze gingen dus naar de stad waar de godsman woonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei Saul tegen zijn knecht: "Dat is goed, kom, we gaan," en ze gingen naar de stad waar de godsman verbleef.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Saul zei tegen zijn knecht: “Goed gesproken! Kom, laten we gaan!” En zij gingen naar de stad waar de man van GOD was.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Saul tot zijn jongen: Uw woord is goed, kom, laat ons gaan. En zij gingen naar de stad, waar de man Gods was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Saul tot zijn jongen: Uw woord is goed, kom, laat ons gaan. En zij gingen naar de stad, waar de man Gods was.