1 Thessalonians 2:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want ze werken ons tegen. Ze willen niet dat we de niet-Joodse volken vertellen hoe ze gered kunnen worden. Op die manier zijn ze ongehoorzaam aan God. Maar op een dag zal voor God de maat vol zijn. Dan zal Hij hen daarvoor straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij verhinderen ons tot de heidenen te spreken opdat die zalig zouden worden. Zo maken zij voor altijd de maat van hun zonden vol. En de toorn is over hen gekomen tot het einde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar zij ons verhinderen tot de heidenen te spreken tot hun behoud, waardoor zij te allen tijde (de maat) hunner zonden vol maken. De toorn is over hen gekomen tot het einde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
verhinderen ze ons, tot de heidenen te spreken, om hen te redden. Zo maken ze in ieder opzicht de maat hunner zonden vol; dan komt de Toorn over hen ten einde toe.
Dutch 2007 (HTB)
en proberen ons ervan te weerhouden andere volken het goede nieuws te brengen, waardoor zij gered kunnen worden. Op die manier stapelen hun zonden zich steeds hoger op. Maar eenmaal komt het zover dat God met hen zal afrekenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
door te willen verhinderen dat wij aan de andere volken bekendmaken hoe ze gered kunnen worden. Zo maken ze de maat van hun zonden vol en zal Gods oordeel ten volle over hen komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zij verhinderen ons tot de volken te spreken, opdat die Leven ontvangen. Daar zij zo de maat van hun zonden voortdurend volmaken, komt echter de toorn over hen tot aan het einde toe.
Dutch Frisian
see hindre ons, too de Heide too räde, doamet dee jerat woare, doatoo, daut see äare Sinde auletiet voll moake; oba de Oaja es äwa ahn bottem Enj jekohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze wilden ons namelijk beletten over de redding te spreken met niet-Joden. Zo zijn ze blijven zondigen totdat de maat vol was, maar ten slotte heeft Gods straf hen bereikt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en proberen ons ervan te weerhouden andere volken het goede nieuws te brengen, waardoor zij gered kunnen worden. Op die manier stapelen hun zonden zich steeds hoger op, zodat nu de maat vol is en Gods toorn over hen komt.
Dutch Reimer 2001
en omm aeare Sindemot opptofelle, waeade see onns to dee Heide to raede daut dee sikj bekjeare kjenne. Dan dee Rach es opp an jekome bottem Enj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En verhinderen ons te spreken tot de heidenen, dat zij zalig mochten worden; opdat zij te allen tijd hun zonden vervullen zouden. En de toorn is over hen gekomen tot het einde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En verhinderen ons te spreken tot de heidenen, dat zij zalig mochten worden; opdat zij te allen tijd hun zonden vervullen zouden. En de toorn is over hen gekomen tot het einde.