1 Thessalonians 5:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We vragen jullie ook, broeders en zusters, om goed te luisteren naar de mensen die hard voor jullie werken. Ik bedoel hen die jullie leiden namens de Heer en die jullie opvoeden in het geloof.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wij vragen u, broeders, hen te erkennen die onder u arbeiden, u leiding geven in de Heere en u terechtwijzen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij verzoeken u, broeders, hen, die onder u zich moeite getroosten, die u leiden in de Here en u terechtwijzen, te erkennen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
We verzoeken u, broeders, hen te waarderen, die onder u arbeiden, die u vóórgaan, en terechtwijzen in den Heer;
Dutch 2007 (HTB)
Broeders, wij vragen u respect te hebben voor uw leiders die door de Here zijn aangewezen. Zij verrichten veel werk onder u en wijzen u terecht waar dat nodig is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We vragen jullie ook dringend, broeders en zusters: erken hen die zich voor jullie inspannen, die jullie leiding geven in de Heer en jullie terechtwijzen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wij dringen er bij jullie op aan, mijn broeders, dat jullie degenen erkennen die zich onder jullie inspannen en jullie leiden in onze Heer en jullie onderwijzen,
Dutch Frisian
Oba wie bedde jünt, Breeda, aunertjannt dee sich unja jünt bemäje oabeide, en jünt väastohne em Harrn en jünt vemohne trajchtwiese,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Broeders en zusters, wij verzoeken jullie, de mensen die hard voor jullie werken, die jullie in naam van de Heer leiden en terechtwijzen, te erkennen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Broeders en zusters, wij vragen u respect te hebben voor uw leiders die door de Here zijn aangewezen. Zij verrichten veel werk onder u en wijzen u terecht waar dat nodig is.
Dutch Reimer 2001
Nu bed wie junt, Breeda, daut jie daen aunerkjane dee mank ju oabeide, dee junt em Herr faeastone en junt beleare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;