1 Thessalonians 5:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doof [het vuur van] de Heilige Geest [in jullie binnenste] niet uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Blus de Geest niet uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dooft de Geest niet uit,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Blust den Geest niet uit,
Dutch 2007 (HTB)
Verdrijf de Heilige Geest niet uit uw hart.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doof de Geest niet uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Doof de Geest niet uit,
Dutch Frisian
Däm Jeist lascht nijch üt;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Doof de Geest niet uit:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verdrijf de Heilige Geest niet uit uw hart.
Dutch Reimer 2001
Doot daem Jeist nich unjadrekje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Blust den Geest niet uit.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Blust den Geest niet uit.